El Matenadaran y la Biblioteca de Irán firman un memorando que impulsa exposiciones conjuntas y un Rincón Armenio en Teherán.

Se inaugura el Rincón Armenio en Irán y se firma memorando entre el Matenadaran y la Biblioteca Nacional

El Matenadaran y la Biblioteca de Irán firman un memorando que impulsa exposiciones conjuntas y un Rincón Armenio en Teherán.

📚 Armenia inauguró el Rincón Armenio en Teherán y firmó un memorando histórico entre el Matenadaran y la Biblioteca Nacional de Irán. 🇦🇲🤝🇮🇷

La ministra de Cultura de Armenia, Zhanna Andreasyan, inauguró en Teherán el Rincón Armenio en la Biblioteca y Archivos Nacionales de Irán. Allí se exhibirán unos 60 libros sobre la historia y cultura de Armenia, con el objetivo de reforzar los lazos culturales entre ambos países.

Un símbolo de amistad cultural

Durante el acto, Armenia ya transfirió 15 libros y la delegación armenia donó ejemplares adicionales. Andreasyan subrayó que el proyecto refleja la “centenaria amistad, vecindad y diálogo intercultural” entre Armenia e Irán. “El Matenadaran y la Biblioteca Nacional de Armenia desempeñan un papel crucial en la preservación de nuestra memoria histórica”, señaló.

Firma de un memorando histórico

En el marco del evento, se firmó un Memorando de Entendimiento entre el Matenadaran Mesrop Mashtots y la Biblioteca y Archivos Nacionales de Irán. El acuerdo, rubricado por Ara Khzmalyan y Gholamreza Amirkhani, permitirá organizar exposiciones conjuntas de manuscritos armenios y persas, además de programas de investigación científica.

Khzmalyan destacó: “Es muy difícil concebir los estudios armenios sin los estudios iraníes. Este memorando abre grandes perspectivas en la preservación y restauración del patrimonio escrito”.

armenia irán
El Matenadaran y la Biblioteca de Irán firman un memorando que impulsa exposiciones conjuntas y un Rincón Armenio en Teherán.

Nuevos programas y cooperación académica

Las partes resaltaron también la importancia del memorando firmado en Ereván el 19 de agosto de 2025, que incluye el intercambio profesional y proyectos conjuntos. Andreasyan enfatizó la necesidad de formación continua para los especialistas bibliotecarios y la traducción recíproca de literatura entre armenio y persa.

El encuentro concluyó con el compromiso de profundizar la cooperación cultural y ampliar las iniciativas conjuntas.

Leave a reply

Loading Next Post...
Search Trending
Popular Now
Loading

Signing-in 3 seconds...

Signing-up 3 seconds...